|
Post by Sue Ann on Mar 16, 2009 12:19:46 GMT 8
Yingguo = England
Deguo = Germany
Meiguo = America
Faguo = France
Eguo = Russia
Riben = Japan
Zhongguo = China
|
|
|
Post by zima on Mar 16, 2009 12:31:35 GMT 8
peng heng=pahang
ji lompo= kuala lumpur
;D ;D ;D tempat yg glamer..
|
|
|
Post by Sue Ann on Mar 16, 2009 12:32:49 GMT 8
wo de mingzi shi Shao Wei..
|
|
|
Post by zima on Mar 16, 2009 12:36:42 GMT 8
oooo... wo de mingzi shi zima... huhuhu...
|
|
|
Post by cik BintanG on Mar 16, 2009 13:17:42 GMT 8
nak tnye pada sesiapa yg tahu apa maksud pelik@ganjil dlm bhs cina sbb kita slalu dgr word tu di sebut 'chi kuan' kalo kita x silap ar xie xie in advance
|
|
|
Post by Sue Ann on Mar 18, 2009 22:22:20 GMT 8
nak tnye pada sesiapa yg tahu apa maksud pelik@ganjil dlm bhs cina sbb kita slalu dgr word tu di sebut 'chi kuan' kalo kita x silap ar xie xie in advance shena dah hampir tepat tapi sebenarnya pelik dalam bahasa cina ialah qi guai
|
|
aina
Full Member
* la da di dum *
Posts: 183
|
Post by aina on Mar 19, 2009 18:27:09 GMT 8
last week..,aina de p camp ..de lak xtvty ice-breaking..hehhe then de blaja 1 word cina ni "changcheni,changcheni women changcheni,hao ma3"(nyanyi) ;D ;D sbutnye cam tu la..eje x taw la..jgn mara ye kak sue.. aina, klu x silap akak, mcm ni kan bunyi dia: chai ce li, chai ce li, wo men chai ce li... sbb masa dulu2 penah gak dgr bait2 kata/lagu ni... akak....,cam btul la... ;D ;D aina pun x taw da...maen sbut je..
|
|
|
Post by zima on Mar 31, 2009 11:39:50 GMT 8
sebab dia cakap kuat2... sampai luar kelas pon bleh dgr lagi...
|
|
|
Post by mimosa on Mar 31, 2009 21:39:20 GMT 8
ni hao, wo jiao mimosa, wo zhu zai maliujia.. ekeke
|
|
|
Post by mimosa on Mar 31, 2009 22:03:33 GMT 8
bb hen yingjun.. ekeke bb seorang yg kacak.. ekeke... btl x?
|
|
|
Post by yuhachomey07 on Apr 19, 2009 13:38:38 GMT 8
Ade ag....
wo bu ming bai = saya tak faham wo bu dong = saya tak tahu wo hen ni = saya benci awak wo you xuan chiao = saya nak tidur wo duzi hen hao e = perut saya sangat lapar wo tou tong = kepala saya sakit wo hen hao piao liang = saya sangat cantik wo hen ke ai = saya sangat chomey.... hehehe~~~
sper2 nak blaja ag, meyh la... saya pun ley ajar bahasa korea ngan jepun gak... hehehe~~~~
|
|
|
Post by yuhachomey07 on Apr 19, 2009 13:42:54 GMT 8
erm... lw kacak.... bukan ker, hen shuai... x reti eja r... reti ckp jerr.. huhuhu~~~ bb hen shuai la... wo hen ke ai.... bu shi ma?? =p
|
|
|
Post by aar_jijah on May 13, 2009 17:19:05 GMT 8
waa ada thread bhsa cina upernye... me dh 2 sem bljr mdrin... actually xde la ssah sgt nk bljr mdrin tp me coz xde mase sgt nk spent tuk mdrin so ok..ok jela..huhu2
my last asgmt ritu..we have to make a movie in mdrin..haha2.. pecah perut bl ingt time the making...
nti if ada mase i scan my book to share wit u all k.. nk taip satu2 byk sgt...
p/s sue ann : sue tanda2 tu x taruk ke he2...ada stgh2 word kn same ejaan tp beza mksud thru tanda je kn..
|
|
|
Post by lynnmn on Jun 3, 2009 23:30:24 GMT 8
nak share cite sikit...disbbkan wajah ku mirip cina (coz arwah nenek ku mmg bangsa cina) jd org slalu ckp/tegur ku dlm bhs cina...mmg blh paham sikit tp x reti nk jwb balik...so, ada satu baris yg ku blajar dr kwn sek dulu..."wo pu ser hua len, wo ser malai len..." - maksudnye, sy bukan org cina, sy org melayu....lps tu br diaorg senyum je, klu ada yg sambung ckp lg... ku pulak yg senyum je!! p/s - sue, betul tak maksud nye tu...klu silap tlg betulkn ye! thks
|
|
tenchi
Junior Member
Posts: 60
|
Post by tenchi on Jun 4, 2009 9:26:47 GMT 8
betol la 2..."wo bu shi hua ren,wo shi ma lai ren"....
|
|